Перевод "just kid" на русский
Произношение just kid (джаст кид) :
dʒˈʌst kˈɪd
джаст кид транскрипция – 10 результатов перевода
-Kiddie skinheads?
-Just kid kids.
Did this ever happen before?
- Малолетние скинхеды?
- Нет, просто дети.
Раньше такое случалось?
Скопировать
What's the major prize?
We just kid on there's a prize, so it can be anything we want.
A trip to Graceland by time machine to meet Elvis.
А что за главный приз?
Мы же просто придуриваемся насчет приза, можем придумать что угодно.
Путешествие в Грэйсленд к Элвису Пресли на машине времени.
Скопировать
I read Dr. Quantum comics.
Everybody thinks it's just kid stuff, but I know it's real.
It's how I do my magic on the court.
Я читаю комиксы Доктора Квантума.
Все думают, что это для детей, но я знаю, что всё это правда.
Вот так я и творю чудеса на корте.
Скопировать
I know a ton of funny stuff about him.
- Nothing, just kid stuff.
- Come on, tell me.
Франсуа? Я знаю много забавных историй о нем.
- Что он тебе сказал?
- Ничего, детские шутки.
Скопировать
May I hear what she thought?
Just kid stuff, really.
Oh yes?
Что она сказала? Я могу знать?
Да, так, об обычных девичьих делах в ее возрасте.
Да?
Скопировать
Actually, Kelly does have a weird thing about closets.
But it's just kid stuff.
Try me.
Ну, если подумать, то Келли немного зациклена на шкафах.
Но это так, детское.
Расскажите.
Скопировать
Uncle Nine. The 3 of them are my brothers, I have to protect them.
It's just kid fights, no big deal.
If I hand them over easily, I will lose my men in no time.
Дядя, эти трое мои братья, я обязан их защитить.
Это обыкновенная потасовка, ничего особенного.
Если я их так легко выдам, все мои люди разбегуться.
Скопировать
No.
It was just... kid stuff.
I tried to tell her so at the time, but she wouldn't listen.
Нет.
Это было просто... детское увлечение.
Я пыталась сказать ей об этом в то время, но она не хотела слушать.
Скопировать
Easy!
He's just kid.
Hey!
Полегче!
Он же ребёнок.
Эй!
Скопировать
Melanie won't tell me.
It was just kid stuff.
It's okay, though, that I brought you here?
Мелани не говорит мне.
Всякое о детстве.
Это же хорошо, что я привела тебя сюда?
Скопировать